Category: urine

  • HCE and Jarl van Hoother on the Piss with the Porter.

    While looking for a virtual textual gift for a friend of mine, who really loves Shakespeare, i came across this illuminating and superb essay:HCE and Jarl van Hoother on the Piss with the Porter. If you have the stamina and the time, and read a little of James Joyce’s book ‘Finnegans Wake’ i suspect you may find this essay a little pleasant.–steve fly


    http://hjs.ff.cuni.cz/archives/v1/framed/roughley.html 

    HCE and Jarl van Hoother on the Piss with the Porter.
    (Quote)…

    In Macbeth the porter who responds to the knocking on the gate structures the speech he makes while responding to the knocking by counting the knocks. His counting punctuates his speech and divides it into five sections: an initial response to the knocking in which the porter imagines himself as the “porter of hell-gate,” and four questions on the identity of the person, or persons, knocking. More importantly, the porter’s counting of knocks establishes a pattern of four groups divided into three, two, three, and two: “Knock, knock, knock . . . Knock, knock . . . Knock, knock, knock . . . Knock, knock.”[9] The prankquean episode stages a precise repetition of this pattern, but, in a deconstructive dislodging, overturns the signifiers that function within its parameters. The prankquean responds to Jarl’s refusal of her advances by kidnapping the “jiminy Tristopher” (21.21) and returning to “Woeman’s Land” (22.8) where she sustains the power of her desire, both sexual and political, by “raining” (22.18) and ‘reigning’ on the land. The signifiers of her desire are grouped in precisely the same mathematical configuration as the porter’s knocks. The prankquean first “rain, rain, rain,” (21.22), or ‘ran’ from the castle; then she starts “to rain and to rain” (21.31); next, she “rain, rain, rain” (22.9); and, finally, she starts “raining, raining” (22.18) once more. Both the porter’s “knock” and the prankquean’s “rain” are signifiers of desire. In Macbeth, the knock signify the desire to Lennox and Macduff to attend to the king’s needs and serve him as loyal subjects; in the Wake, the prankquean’s rains signify her desire to be served by Jarl. When Jarl fails to answer the prankquean’s riddle, she expresses her power by kidnapping and running (“raining”) back to the land where she sustains her ‘reign’ until Jarl meets her demands.

    The prankquean episode is structured on a tripartite pattern that reflects the “three- times-is-a-charm” motif that “runs like a musical theme — with variations throughout the book.” This three-part structure is “associated with the structural system of cycles” that provide an important foundation for the Wake‘s narrative organization:

    the Viconian rhythm of three ages and ricorso, the units of three tones and an interval, three attacks and a pause, three surges and a change, and the fairytale pattern of three tries and a magic ‘opening.’[10]

    In restaging this three-part pattern, the prankquean episode repeats another pattern that operates in the drunken porter scene. This first part of the second act’s third scene divides the revelation of the king’s death to Macduff into three sections: the porter’s speech and his opening of the gate, Macduff’s request for the king; and the peripeteian moment of Macduff’s three-fold cry, “O horror! horror! horror!”. This first part of the scene also stages three entrances that punctuate the action prior to Macduff’s realization of the king’s death: the entrances of the porter, Macduff and Lennox, and Macbeth. Macduff’s conversation with the porter, moreover, consists of three questions: an inquiry into why the porter sleeps so late; the request for information on the effects of drinking; and the questions “Is thy master stirring?” The porter’s narrative sustains the three-part pattern as it names the “three things” of which drink “is a great provoker”: “nose painting, sleep, and urine.”[11]

    http://hjs.ff.cuni.cz/archives/v1/framed/roughley.html

  • AM is for AMANITA MUSCARIA: PISS AND FINNEGANS WAKE P. 570-71

    AMANITA MUSCARIA, WORD ‘PISS AND FINNEGANS WAKE P. 570-71.

    “The cyclops, however, “Is” also soma, the “Not-born One-eye” the source of unitary vision. Therefore, while the giant (or dragon) may not appear as wise, nevertheless he frequently guards a “treasure” associated with wisdom or even soma, such as a golden fleece, golden apples, or simply gold.Peter Lamborn Wilson, Irish Soma.

    FLYNAGAINS AWAKE AGAIN BLOG 2005.
    FW BLOG 2005.
    Horseplay & Finnegans Wake. BLOG 2006.
    FW Part 1. Episode 5. Page 106. 2006.
    Resurrect The Wake 2007. (Full Article)
    THE BREW IS ALL 2007.
    JOYCE AND POUND TRANSFORMATIONS 2007.
    ALP 111 and RAWs WAKE 2008.
    BACK IN THE MUSEYROOM. Page 8 of FW. 2008.
    The Jinnies and the Museyroom. Page 8 cont… 2008.


    Yes, O pity! At earliest moment! That prickly heat feeling!
    Forthink not me spill it’s at always so guey. Here we shall do a
    far walk (O pity) anygo khaibits till the number one of sairey’s
    place. Is, is. I want you to admire her sceneries illustrationing
    our national first rout, one ought ought one. We shall too
    downlook on that ford whcre Sylvanus Sanctus washed but
    hurdley those tips of his anointeds. Do not show ever retrorsehim,
    crockodeyled, till that you become quite crimstone in the face!
    Beware! guardafew! It is Stealer of the Heart! I am anxious in
    regard you should everthrown your sillarsalt. I will dui sui,
    tef –570

    nute ! These brilling waveleaplights! Please say me how sing you
    them. Seekhem seckhem! They arise from a clear springwell in
    the near of our park which makes the daft to hear all blend. This
    place of endearment! How it is clear! And how they cast their
    spells upon, the fronds that thereup float, the bookstaff
    branchings! The druggeted stems, the leaves incut on trees! Do you
    can their tantrist spellings? I can lese, skillmistress aiding. Elm,
    bay, this way, cull dare, take a message, tawny runes ilex sallow,
    meet me at the pine. Yes, they shall have brought us to the water
    trysting, by hedjes of maiden ferm. then here in another place is
    their chapelofeases, sold for song, of which you have thought
    my praise too much my price. O ma ma! Yes, sad one of Ziod?
    Sell me, my soul dear! Ah, my sorrowful, his cloister dreeping
    of his monkshood, how it is triste to death, all his dark ivytod!
    Where cold in dearth. Yet see, my blanching kissabelle, in the
    under close she is allso gay, her kirtles green, her curtsies white,
    her peony pears, her nistlingsloes! I, pipette, I must also
    quicklingly to tryst myself softly into this littleeasechapel. I would
    rather than Ireland! But I pray, make! Do your easiness! O,
    peace, this is heaven! O, Mr Prince of Pouringtoher, whatever
    shall I pppease to do? Why do you so lifesighs, my precious, as
    I hear from you, with limmenings lemantitions, after that swollen
    one? I am not sighing, I assure, but only I am soso sorry about
    all in my saarasplace. Listen, listen ! I am doing it. Hear more to
    those voices! Always I am hearing them. Horsehem coughs
    enough. Annshee lispes privily. —James Joyce, Finnegans Wake, Part:3 Episode:14 Page:571

    From here you might like to check out WITCHES BREW by Eric Rosenbloom, that explores Joyce’s use of alchemy within Finnegans Wake. PDF Download..
    Maybe you’ll listen to Bitches Brew by Miles Davis while your reading?

    I’m off to bed..

    –fly

    http://player.soundcloud.com/player.swf?url=http%3A%2F%2Fsoundcloud.com%2Fflyagaric23%2Fshannanigums-wave-book-1-chapter-1-d& Shannanigums Wave Book 1 Chapter 1 d by flyagaric23